Neler yeni
İslami Forum, Dini Forum, islami site, islami sohbet, radyo, islami bilgiler

İslam-tr.org'a hoş geldiniz! Hemen üye olun ve kendi konularınızı, düşüncelerinizi paylaşarak bu platforma katılın. Oturum açtıktan sonra, İslam dini, tarih ve güncel konularla ilgili paylaşımlarda bulunabilirsiniz.

Müteveffîke(ey Isa Seni Vefat Ettireceğim) Ayeti Için Alimler Ne Demiş?

K Çevrimdışı

Kurtubi1

Yeni Üye
İslam-TR Üyesi
إِذْ قَالَ اللّهُ يَا عِيسَى إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَجَاعِلُ الَّذِينَ اتَّبَعُوكَ فَوْقَ الَّذِينَ كَفَرُواْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأَحْكُمُ بَيْنَكُمْ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

Allah buyurmuştu ki: Ey İsa! Seni vefat ettireceğim, seni nezdime yükselteceğim, seni inkâr edenlerden arındıracağım ve sana uyanları kıyamete kadar kâfirlerden üstün kılacağım. Sonra dönüşünüz bana olacak. İşte o zaman ayrılığa düştüğünüz şeyler hakkında aranızda ben hükmedeceğim.(Ali İmran,55)

Öncelikle burada Tefsirlerden müteveffike hakkında Alimler ne demiş onlara bakalım.

1.Tefsir (Tefsirul Beğavi)

اخْتَلَفُوا فِي مَعْنَى التَّوَفِّي هَاهُنَا ، قَالَ الْحَسَنُ وَالْكَلْبِيُّ وَابْنُ جُرَيْجٍ : إِنِّي قَابِضُكَ وَرَافِعُكَ فِي الدُّنْيَا إِلَيَّ مِنْ غَيْرِ مَوْتٍ ، يَدُلُّ عَلَيْهِ قَوْلُهُ تَعَالَى : " فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي " ( 117 - الْمَائِدَةِ ) أَيْ قَبَضْتَنِي إِلَى السَّمَاءِ وَأَنَا حَيٌّ ، لِأَنَّ قَوْمَهُ إِنَّمَا تَنَصَّرُوا بَعْدَ رَفْعِهِ إِلَى السَّمَاءِ لَا بَعْدَ مَوْتِهِ ، فَعَلَى هَذَا لِلتَّوَفِّي تَأْوِيلَانِ ، أَحَدُهُمَا : إِنِّي رَافِعُكَ إِلَيَّ وَافِيًا لَمْ يَنَالُوا مِنْكَ شَيْئًا ، مِنْ قَوْلِهِمْ تَوَفَّيْتُ كَذَا وَاسْتَوْفَيْتُهُ إِذَا أَخَذْتُهُ تَامًّا

Alimler buradaki teveffi kelimesinin ne manada olduğu konusunda farklı görüşler söylemişlerdir.

Haseni Basri ,Kelbi ve İbn Cureyc : ''Ben Seni kabzedeceğim(tamamıyla alacağım) ve dünyada iken öldürmeden seni kendime yükselteceğim.'' manasında olduğunu söylemişlerdir.

Delili şu ayettir : ''Allah: "Ey Meryem oğlu İsa, insanlara, beni ve annemi Allah'ı bırakarak iki ilah edinin, diye sen mi söyledin?" dediğinde: "Seni tenzih ederim, hakkım olmayan bir sözü söylemek bana yakışmaz. Eğer bunu söyledimse mutlaka sen onu bilmişsindir. Sen bende olanı bilirsin, ama ben Sen'de olanı bilmem. Gerçekten, görünmeyenleri (gaybleri) bilen Sen'sin. Ben onlara, ancak bana emrettiğini söyledim: Benim de Rabbim, sizin de Rabbiniz olan Allah'a kulluk edin, dedim. İçlerinde bulunduğum müddetçe onlar üzerine kontrolcü idim. Beni vefat ettirince artık onlar üzerine gözetleyici yalnız sen oldun. Sen her şeyi hakkıyle görensin.(Maide,116-117)

Yani: Beni ben diri olduğum halde Semaya aldığın zaman' manasındadır.
Çünkü İsa as'ın yükselmesinden sonra kavmi Hristiyanlaşmıştır.Ölümünden sonra değil.

O halde bu Teveffi kelimesi için en uygun tevil 2 şekilde olur.
1.si : Ben seni tamamıyla kendime yükselteceğim taki senden birşey elde edemeyecekler ve (sana ulaşamayacaklar yani zarar veremeyecekler)

Örnek olarak Arap dilinde şu sözde olduğu gibi : Senden vefat ettirdim veya senden istifa ettim (Yani Senden tam olarak aldım)
manasındadır.

وَالْآخَرُ : أَنِّي [ مُسْتَلِمُكَ ] مِنْ قَوْلِهِمْ تَوَفَّيْتُ مِنْهُ كَذَا أَيْ تَسَلَّمْتُهُ ، وَقَالَ الرَّبِيعُ بْنُ أَنَسٍ : الْمُرَادُ بِالتَّوَفِّي النَّوْمُ [ وَكُلُّ ذِي عَيْنٍ نَائِمٌ ] وَكَانَ عِيسَى قَدْ نَامَ فَرَفَعَهُ اللَّهُ نَائِمًا إِلَى السَّمَاءِ ، مَعْنَاهُ : أَنِّي مُنَوِّمُكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى : " وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ " ( 60 - الْأَنْعَامِ ) أَيْ يُنِيمُكُمْ [ ص: 46 ] 2.si : (Müstelimuke) Seni alacağım.'' manasındadır.

Örnek olarak Arap dilinde şu söz gibi : Ondan vefat ettirdim.

Yani : Ondan Aldım. '' manasındadır.
Rebi' b. Enes : Teveffiden maksat , uykudur demiştir.
Her göz sahibi uyumaktadır.İsa as , uyumuştur , Allah da onu uyku halinde Semaya yükseltmiştir.

O zaman mana şöyle olur : Ben seni uyutacağım ve kendime yükselteceğim.

Şu ayetin dediği gibi : Ve hüvellezî yeteveffâkum billeyli (O sizi geceleyin teveffi eder,vefat ettirir)

Aynı kalıpla kullanılmıştır.Burdaki manası ''O sizi geceleyin vefat ettirir,yani uyutur'' manasındadır.

(Tefsirul Beğavi,ilgili ayet)
 
K Çevrimdışı

Kurtubi1

Yeni Üye
İslam-TR Üyesi

وَقَالَ بَعْضُهُمُ : الْمُرَادُ بِالتَّوَفِّي الْمَوْتُ ، رُوِيَ [ عَنْ ] عَلِيِّ بْنِ طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ مَعْنَاهُ : أَنِّي مُمِيتُكَ يَدُلُّ عَلَيْهِ قَوْلُهُ تَعَالَى : " قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ " ( 11 - السَّجْدَةِ ) فَعَلَى هَذَا لَهُ تَأْوِيلَانِ : أَحَدُهُمَا مَا قَالَهُ وَهْبٌ : تَوَفَّى اللَّهُ عِيسَى ثَلَاثَ سَاعَاتٍ مِنَ النَّهَارِ ثُمَّ رَفَعَهُ اللَّهُ إِلَيْهِ ، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ : إِنَّ النَّصَارَى يَزْعُمُونَ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى تَوَفَّاهُ سَبْعَ سَاعَاتٍ مِنَ النَّهَارِ ثُمَّ أَحْيَاهُ وَرَفَعَهُ ، وَالْآخَرُ مَا قَالَهُ الضَّحَّاكُ وَجَمَاعَةٌ : إِنَّ فِي هَذِهِ الْآيَةِ تَقْدِيمًا وَتَأْخِيرًا مَعْنَاهُ أَنِّي رَافِعُكَ إِلَيَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمُتَوَفِّيكَ بَعْدَ إِنْزَالِكَ مِنَ السَّمَاءِ

Bazıları da buradaki ''teveffi'den maksat ''ölümdür'' demişlerdir.

Ali b. Talha diyorki : İbn Abbas ra : Ben seni öldüreceğim '' şeklinde mana verdi.

Delili ise şu ayettir : Gul Yeteveffâkum Melekul Mevt (De ki : Ölüm Meleği sizi teveffi eder) : Yani öldürür.

Buna göre en uygun olarak 2 şekilde tevil edilir.

1.si

Vehb ra'ın dediği gibidir : Yüce Allah İsa as'ı gündüzden 3 saatliğine öldürdü.Sonra kendi katına yükseltti.

Muhammed b. İshak da şöyle demiştir : Hristiyanlar , Yüce Allahın İsa as'ı gündüzden 7 saat öldürdüğünü , sonra dirilttiğini , sonra katına yükselttiğini iddia ediyorlar.

2.si

Dahhak rh.'ın ve Cemaatin (Bir grup Alimlerin) dediği gibidir : Bu ayette takdim(öne alma) ve te'hir(sonraya alma) vardır.

Bu yüzden manası : Seni kendime yükselteceğim,kafirlerden temizleyeceğim ve Semadan indikten sonra seni öldüreceğim.

Kısaca : Buradaki ''teveffi'' ye ''ölüm'' manası veren Alimler ,bununla birlikte Hz.İsa as'ın tekrar yeryüzüne geleceğini,bunun Allahın kudretinde olduğunu,imkansız olmayacağını,bu konuda sahih hadislerin geldiğini ifade etmişlerdir.


أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُلَيْحِيُّ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمُ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَادِلًا يَكْسِرُ الصَّلِيبَ ، وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ ، وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلُهُ أَحَدٌ " .

Bize Abdulvahid b. Ahmed El-Muleyhi haber verdi o da Abdurrahman b. Ebi Şureyh'den ,o da Ebul Kasım Abdullah b. Muhammed b. Abdulaziz El-Beğavi'den , o da Ali b. Ca'd'dan , o da Abdulaziz b. Abdullah b. Ebu Seleme El-Macişun'dan , o da İbn Şihab'tan o da Said b. Müseyyeb'den o da

Ebu Hureyre den nakletti ki : Nebi sav şöyle dedi : Nefsim elinde olana yemin ederim ki , Yakındır ! Meryemin oğlu (İsa) size Adil bir Hakim olarak iner.Haçı kırar.Domuzu öldürür.Cizyeyi kaldırır.Mal da çok artar ve onu kabul ettirecek kimse bulunmaz.



وَيُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نُزُولِ عِيسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ : " وَتَهْلِكُ فِي زَمَانِهِ الْمِلَلُ كُلُّهَا إِلَّا الْإِسْلَامَ ، وَيَهْلَكُ الدَّجَّالُ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ يُتَوَفَّى فَيُصَلِّي عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ " .

وَقِيلَ لِلْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ هَلْ تَجِدُ نُزُولَ عِيسَى فِي الْقُرْآنِ؟ قَالَ نَعَمْ : ( وَكَهْلًا ) وَلَمْ يَكْتَهِلْ فِي الدُّنْيَا وَإِنَّمَا مَعْنَاهُ وَكَهْلًا بَعْدَ نُزُولِهِ مِنَ السَّمَاءِ

Yine Ebu Hureyre'den nakledildiğine göre Nebi sav İsa as'ın inişi hakkında şöyle dedi :

Onun zamanında İslam hariç diğer milletlerin hepsi helak olacak.Deccalde helak olacak.İsa 40 sene yeryüzünde kalacak.Sonra ölecek.Müslümanlar onun cenaze namazını kılacak.

--

Hüseyn b. Fadl'a ''Kuranda İsa'nın nuzulunu bulabilir misin?'' diye soruldu.

Kendisi : ''Evet'' Kurandaki ''kehlen(yetişkin)'' kelimesinden buldum dedi.

''Ey Meryem oğlu İsa! Sana ve anana olan nimetimi an" demişti, "Seni Ruhul Kudüs ile desteklemiştim; beşikte ve kehlen (yetişkin iken) insanlarla konuşuyordun(Maide,110)
Beşikte de, kehlen (yetişkinliğinde de) insanlarla konuşacaktır. Ve O salihlerdendir."(Ali İmran,46)

Hüseyn b. Fadl' devam ederek şöyle dedi : Hz.İsa dünyada iken kehl (1) olmamıştır.Onun kehli Semadan inişinden sonra tamamlanıcaktır.


Dipnot:

(1)Hz. İsa (as)'ın yetişkin halini ifade etmek için kullanılan "kehlen" kelimesinin anlamı "otuz ile elli yaşları arasında bulunup saçları ağarmaya başlayan veya gençlik devresini atlatıp ihtiyarlığa ayak basan ve yaşı kemale ermiş kişi, ergin" şeklindedir.

-Tefsirul Beğavi,ilgili ayet-
 
Üst Ana Sayfa Alt