Neler yeni
İslami Forum, Dini Forum, islami site, islami sohbet, radyo, islami bilgiler

İslam-tr.org'a hoş geldiniz! Hemen üye olun ve kendi konularınızı, düşüncelerinizi paylaşarak bu platforma katılın. Oturum açtıktan sonra, İslam dini, tarih ve güncel konularla ilgili paylaşımlarda bulunabilirsiniz.

Arama sonuçlarınız

  1. Abu Yahya

    Mihri Hatun Şiir - Kimsenin (translation Request)

    Asalamu Alaykum Warahmatullahi Wabarakatuhu. Can you translate this poem for me? I want to know of there is anything bad in it, like shirk or kufr etc. BarakAllahu Feekum. Olmasın ağyar ile yari ilahi kimsenin artmasın günden güne derdile âhı kimsenin Geceler ney gibi nâlan eylerim, gündüz...
  2. Abu Yahya

    Mihri Hatun Translation Request - "be-ser"

    Asalamu Alaykum Warahmatulllah. Bismillah al-Rahman al-Raheem. Can you translate this gazel to English? And tell me if there is something kötü in the poem? BarakAllahu Feekum. __________________ Didi dilber hüsnümün hayranı ol didüm be-ser Didi her dem 'aşkumun giryanı ol didüm be-ser...
  3. Abu Yahya

    Help Translate: Mihri Hatun Şiir

    Asalamu Alaykum. Bismillah al-Rahman al-Raheem. Can you help translating this poem by Mihri Hatun into English? I want to see if there is something bad in it. (example: Bed-dua) Çok teşekür ederim. BarakAllahu Feekum. ____________________________ Ben umardım ki seni yâr-ı vefâ-dâr olasın Ne...
  4. Abu Yahya

    Soru Hijra To Turkey?

    Asalamu Alaykum wa Rahmatullah. Bismillah al-Rahman al-Raheem. Honoured brethren. I live in Northern Europe and we Muslims are facing more and more opression here, and they are making laws against women convering themselves with niqab (soon maybe hijab also) etc., so I considered making hijra...
  5. Abu Yahya

    Senin Dışında - Gazel

    Bismillahi al-Rahmani al-Raheem Asalamu Alaykum Warahmatullah Değerli kardeşlerim, benim kötü türk affet. Bu şiir hataları olabilir. Ben hala öğreniyorum çünkü. Bu şiir semboliktir. Allah sizi ve beni affetsin. Ameen Senin dışında Güzellik nedir? Saçın dışında! Dindarlık nedir? Secden...
  6. Abu Yahya

    Beni Abhazya'ya Geri Götür

    Bismillahi al-Rahmani al-Raheem Asalamu Alaykum Warahmatullah Değerli kardeşlerim, benim kötü türk affet. Bu şiir hataları olabilir. Ben hala öğreniyorum çünkü. Bu şiir semboliktir. Allah sizi ve beni affetsin. Ameen Beni Abhazya'ya geri götür Kiraz dalları neden ağlar? Beni Abhazya'ya...
  7. Abu Yahya

    Soru Yunus Emre'nin "Aşk Bezirgânı" Adlı Şiirini İngilizceye Çevirebilir misiniz?

    Asalamu Alaykum Warahmatullah. Dear brethren. I enjoy reading poetry, and I wondered whether a Turkish kardeş could translate this poem to English for me, since I am only a beginner in Turkish. These sufi poems often contain traces of shirk, so it's important for me to know the meaning of it...
Üst Ana Sayfa Alt